旅みやげ第一集 その1
Share
川瀬巴水ぎゃらりー
Kawase Hasui Gallery
旅みやげ第一集 Souvenirs from Travels No1
大正8年〜9年 (1919~1920)

- 川瀬巴水
"It has only been a short time since I started painting on woodblocks, but during that time I have made several trips.
However, there were times when I found myself unable to produce a piece of work because the place that should have been interesting was unexpectedly boring, or because I could not find the right composition even though I thought it was a nice place. I have gained a great deal in both tangible and intangible ways."
However, there were times when I found myself unable to produce a piece of work because the place that should have been interesting was unexpectedly boring, or because I could not find the right composition even though I thought it was a nice place. I have gained a great deal in both tangible and intangible ways."
-Kawase Hasui

*陸奥蔦温泉 Mutsu Tsuta-Onsen
1000年以上前から存在する秘湯。
歌人 大町桂月 「ここちよさ何にたとへん湯の瀧に肩をうたせて冬の月見る」
井上靖 「響泉さつさつ」 などの言葉を残しており 文豪たちに愛された温泉です。
This unexplored hot spring has existed for more than 1,000 years.
Poet Keigetsu Omachi “What can I compare this comfort to? I let my shoulders sing in the waterfalls of the hot spring and watch the winter moon.
Poet Keigetsu Omachi “What can I compare this comfort to? I let my shoulders sing in the waterfalls of the hot spring and watch the winter moon.
*金澤ながれのくるわ Kanazawa Nagareno-Kuruwa
金沢 浅野川沿いに並ぶ遊郭 「ながれの廓」くるわとも呼ばれています。
Kanazawa Nagareno-Kuruwa, also called “Nagareno-Kuruwa”, is a row of brothels along the Asano River.
「川は光った銀色の網を打ったように 小さな白い波を立てて流れており、対岸の古風な家並みが 舞台の書割のように 黒いシルエットで浮かび上がっている。」
作家-五木寛之さんの 小説「浅の川暮色」の一節
"The river flows in tiny white waves as if struck by a shiny silver net,
and the quaint rows of houses on the opposite bank rise in black silhouettes,
like the shojiwari on a stage.”
A passage from writer Hiroyuki Itsuki's novel “Asanokawakurei”
A passage from writer Hiroyuki Itsuki's novel “Asanokawakurei”