旅みやげ第一集 その1

川瀬巴水ぎゃらりー
Kawase Hasui  Gallery

旅みやげ第一集 Souvenirs from Travels No1

大正8年〜9年 (1919~1920)

「板画を始めましてから、まだ僅かの間ですが、其の間数回の旅行を致しました。 ただ嗜好と云ふのみでなく、何れも写生が目的でしたが、 其時の心持で面白かるべき所が案外つまらなく感じられたり、 或は佳い場所と思ひながらも構図が纏まらなかつたりして、 存外製作が出来なかつた場合もありました、 併し、其の都度有形無形に得る所が決して僅少ではなかつたのであります。」
 - 川瀬巴水
 "It has only been a short time since I started painting on woodblocks, but during that time I have made several trips.
However, there were times when I found myself unable to produce a piece of work because the place that should have been interesting was unexpectedly boring, or because I could not find the right composition even though I thought it was a nice place. I have gained a great deal in both tangible and intangible ways." 
 -Kawase Hasui
*陸奥蔦温泉 Mutsu Tsuta-Onsen
1000年以上前から存在する秘湯。
歌人 大町桂月 「ここちよさ何にたとへん湯の瀧に肩をうたせて冬の月見る」
 井上靖 「響泉さつさつ」 などの言葉を残しており 文豪たちに愛された温泉です。
This unexplored hot spring has existed for more than 1,000 years.
Poet Keigetsu Omachi “What can I compare this comfort to? I let my shoulders sing in the waterfalls of the hot spring and watch the winter moon.
*金澤ながれのくるわ Kanazawa Nagareno-Kuruwa
金沢 浅野川沿いに並ぶ遊郭 「ながれの廓」くるわとも呼ばれています。
Kanazawa Nagareno-Kuruwa, also called “Nagareno-Kuruwa”, is a row of brothels along the Asano River.
「川は光った銀色の網を打ったように 小さな白い波を立てて流れており、対岸の古風な家並みが 舞台の書割のように 黒いシルエットで浮かび上がっている。」 
作家-五木寛之さんの 小説「浅の川暮色」の一節
"The river flows in tiny white waves as if struck by a shiny silver net,
and the quaint rows of houses on the opposite bank rise in black silhouettes,
like the shojiwari on a stage.” 
A passage from writer Hiroyuki Itsuki's novel “Asanokawakurei” 
ブログに戻る

コメントを残す